A Sad Farewell to Luna (2004-2016)

Our Beloved Cat Luna

It is through tears and with the heaviest of hearts that we say goodbye to our beloved Luna. She passed away quietly and peacefully this afternoon.

Since suspending treatment, I have endeavored to keep her happy and comfortable and surrounded by love. The cancer continued to spread and over the past week it was clear just how much pain and difficulty she was in. It was my last gift to her to let her go and be free of the pain. Knowing that, it hasn’t made it any easier to say goodbye.

Luna and I were an inseparable team for over 11 years, years filled with love and fun and adventures. Over time, we became very in tune to each other’s emotions and needs, and have given one another strength and comfort through many challenges and crises. Indeed, she would always be able to instantly when I was sad or in pain, and come over to sit on my chest and provide comforting and healing purrs. This time she isn’t here to do that. Fortunately, I have friends and family, and this wonderful community around CatSynth to draw on. Thank you all for wonderful support you have given during the past year and a half, and beyond.

I am still processing what happened today, and only beginning the grieving process. I will have much more to say over the course of this coming week and in the weeks after that. For now, I leave you some music that speaks to this moment (including the track from Blackstar that we shared on Friday), as well as a modified Mourner’s Kaddish that I will be using, with both Hebrew transliteration and English translation.

RIP Luna (November 30, 2004 [est] – October 31, 2016)


20161031-img_2491

Mourner’s Kaddish (Modified)

Yitga-dal v’yit-ka-dash sh’may raba,
v’yam leech mal-chu-tay,
b’alma deevra chi-roo-tay,
b’chai-yay-chon uv-yo-maychon, uv-cha-yay d’chol bayt yishvay tehval,
ba-a-ga-lah u-viz-man kareev, v’imru oh-meyn.

Y’hay sh’may ra-ba m’va-rach l’olam ool-ol-may ol-may-yah.

Yit-bar-rach v’yish-ta-bach, v’yit-pah-ar v’yit-ro-mam,
v’yit-na-say v’yit-ha-dar, v’yit-a-leh, v’yit’halal
sh’may d’kud sho b’richu;
l’ay-la min kol bir-chatah v’shee-rata,
tush-b’cha-ta v’ne-cheh-mah-tah, da-a-mee-ron b’alma,
v’imru, oh-meyn.

V’hay sh’lo-mo ra-ba min sh’may-yah,
v’chay-im olaynu v’yal kol yishvay tehval
v’imru, oh-mayn.

O-seh shalom bimromahv.
Hu ya-ah-seh shalom.

Aleynu v’yal kol yishvay tehval,
v’imru, oh-mayn.

Mourner’s Kaddish (Amended) — An English Translation

May it be magnified
and may it be sanctified
Your great name

in the world you created according to your will.
May the world establish and fulfill

in your life and in your days
and in the life of all creation

soon
and near in time
and say, Amen.

May your great name be praised
forever, and ever and ever.

May it be praised
and may it be blessed
and may it be glorified
and may it be upraised
and may it be elevated,

and may it be honored
and may it be exalted
and may it be extolled,

the name of the Holy One, Blessed Be,

beyond all words of praise, words of song,
words of blessing, and words of comfort
that are uttered in this world,
and say, Amen.

May there be abundant peace from heaven, and life, for us and for all G-d’s creation; and say, Amen.

May G-d who creates peace in the celestial heights, create peace for us and for all creation; and say, Amen.

Originally posted here]